Obaveštavaju se
PISCI SATIRE
da su u pripremi
DVE KNJIGE
zbornici satire,
i pozivaju se da pošalju svoje radove:
PRVA KNJIGA JE:
SRPSKA SATIRA
(savremena),
u kojoj će biti predstavljeni savremeni srpski satiričari.
Pravo učešća imaju svi oni koji sebe vide u okvirima određenim naslovom knjige, a to je da se osećaju kao srpski satiričari (u književnom smislu), bez obzira na nacionalnu, versku ili jezičku pripadnost, kao i mesto i državu življenja. Ipak, biće prihvaćeni samo oni radovi koji su izvorno napisani, – ili prevedeni -, na: srpskom, srpsko-hrvatskom, bunjevačkom, hrvatskom, crnogorskom, bošnjačkom ili slaveno-serbskom jeziku, te resavsko-moravskim, i leskovačko-niško-vranjanskim jezikom, kao i sve dijalekatske varijante: npr. ikavica.
Mogu se poslati, ove kombinacije radova i podataka:
1 – do deset autobiografskih rečenica o sebi (ime, prezime, godina rođenja, mesto rođenja, mesto i država življenja i slično), ne duže od jedne A4 stranice
2 – ako se šalju samo aforizmi: do 30 aforizama
3 – ako se šalju samo priče: do pet priča, ne dužih od jedne strane – po priči, ili jedna-dve priče, ne duže od pet strana A4
4 – ako se šalju samo pesme: do pet pesama, ne dužih od jedne strane – po pesmi, ili jedna-dve pesme, ne duže od pet strana A4 (kucane u jednom redu)
5 – ako se šalju kombinovani tekstovi: ne više od tri priče/pesme, i ne više od 10 aforizama, po autoru
6 – mogu se slati i epigrami: ne više od 30 epigrama, ukoliko se šalju samo oni. U kombinaciji, samo do 10 epigrama.
7 – novinska satira: do dva članka, ne duža, po članku, od dve kucane strane, A4 formata
*******
DRUGA KNJIGA JE:
JUGOSLOVENSKA SATIRA (savremena)
– Post mortem, ad vitam – (podnaslov)
u kojoj će biti predstavljeni savremeni jugoslovenski satiričari.
Pravo učešća imaju svi oni koji sebe vide u okvirima određenim naslovom knjige, a to je da prihvataju ovu odrednicu (u književnom smislu), bez obzira na nacionalnu, versku ili jezičku pripadnost, kao i mesto i državu življenja. Ipak, biće prihvaćeni samo oni radovi koji su izvorno napisani, – ili prevedeni -, na: srpskom, srpsko-hrvatskom, bunjevačkom, hrvatskom, crnogorskom, bošnjačkom ili slaveno-serbskom jeziku, te resavsko-moravskim, i leskovačko-niško-vranjanskim jezikom, kao i sve dijalekatske varijante: npr. ikavica, čakavica, kajkavica.
Mogu se poslati, ove kombinacije radova i podataka:
1 – do deset autobiografskih rečenica o sebi (ime, prezime, godina rođenja, mesto rođenja, mesto i država življenja i slično)
2 – ako se šalju samo aforizmi: do 30 aforizama
3 – ako se šalju samo priče: do pet priča, ne dužih od jedne strane – po priči, ili jedna-dve priče, ne duže od pet strana A4
4 – ako se šalju samo pesme: do pet pesama, ne dužih od jedne strane – po pesmi, ili jedna-dve pesme, ne duže od pet strana A4 (kucane u jednom redu)
5 – ako se šalju kombinovani tekstovi: ne više od tri priče/pesme, i ne više od 10 aforizama, po autoru
6 – mogu se slati i epigrami: ne više od 30 epigrama, ukoliko se šalju samo oni. u kombinaciji, samo do 10 epigrama.
7 – novinska satira: do dva članka, ne duža, po članku, od dve kucane strane, A4 formata
*******
Biće predstavljeni samo oni autori koji lično pošalju svoje radove, a selektor ih uvrsi u zbornik/ke.
Isti autori, ako se tako osećaju, mogu poslati radove za obe knjige, ali radovi moraju biti različiti.
Prilozi autora će biti štampani onim pismom na kom budu poslani, bez ikakvih jezičkih izmena (ili bilo kakvih drugih).
Selekciju pristiglih radova će izvršiti priređivač i selektor zbornika, a to je Goran Kljajić, urednik časopisa “Nosorog” ( www.nosorog.rs.sr )
Zadnji rok za slanje radova je 31. decembar 2016. godine.
Knjige će biti objavljene u toku 2017. godine.
Izdavač će biti Časopis “Nosorog”.
ČASOPIS “NOSOROG”
Banja Luka, 11. aprila 2016.