Izvor: b92.net
U široj konkurenciji su “Thai” Gorana Gocića i “Very Little Light” Vladana Matijevića iz Geopoetikine edicije Serbian Prose in Translation i “The Great War” (Veliki rat) Aleksandra Gatalice u izdanu Istros Books iz Velike Britanije.
Roman Thai (Tai) Gorana Gocića, u prevodu sa srpskog na engleski Tine Pribićevic Zorić, nominovala je Biblioteka grada Beograda uz JU Gradska biblioteka i čitaonica Herceg-Novi iz Crne Gore.
Goran Gocić u romanu Thai ispituje kulturu Tajlanda, gdje pokušava da upozna sebe i svoje strahove. Mnogi kritičari i teoretičari književnosti prepoznali su u njegovom djelu univerzalni sukob čovjeka kao društvenog bića i kao bića prirode, te su mu dodijelili nagradu Miloš Crnjanski za debitantski roman, a potom i Ninovu nagradu za roman godine.
Roman “Very Little Light” (Vrlo malo svjetlosti) Vladana Matijevića, u prevodu sa srpskog na engleski Perside Bošković, nominovala je Biblioteka grada Beograda.
Autor u romanu, omnibusu od deset priča koja jednu drugu potvrđuju, daje složenu sliku međuljudskih odnosa i mjesto pojedinca u savremenim historijskim događajima. Ukazuje na potrebu za afirmacijom ideja humanosti i opstanka u svijetu koji je obezličen i beskrupolozan.
Knjigu “The Great War” (Veliki rat) Aleksandra Gatalice nominovala je biblioteka Milutin Bojić iz Beograda.
Ovaj roman osvojio je NIN-ovu nagradu 2012. godine. Govori o Prvom svjetskom ratu, ispripovijedanom iz perspektive malih ljudi, čije se priče asocijativno smjenjuju. Roman je “iscijepan” na pet dijelova, odnosno na pet godina rata. Tih pet dijelova podjeljeni su na brojne usporedne radnje koje prate likove i njihov doživljaj situacije. Riječ je o dugačkom prikazu stanja duha na prelazu iz jedne u drugu epohu.
Izbor naslova koji su ušli u najuži krug bit će objavljen u aprilu 2016. a objava dobitnika bit će u junu 2016. godine.